
LOCALIZACIÓN AUDIOVISUAL
HISTORIAS QUE HABLAN TU IDIOMA
En Phonesis entendemos que localizar no es solo traducir: es volver a contar la historia con la misma emoción, fuerza y naturalidad con la que fue creada. Por eso, abordamos cada proyecto con una dirección vocal precisa, un trabajo actoral riguroso y un diseño sonoro que respeta el pulso narrativo original. Nuestro objetivo es que el público olvide que está viendo una obra adaptada y sienta que fue hecha en su propio idioma.


OFRECEMOS
-
Adaptación y localización de contenidos audiovisuales en diversos formatos.
-
Producciones sonoras diseñadas para plataformas digitales y formatos personalizados según las necesidades del cliente.
-
Creación de voces originales para proyectos en desarrollo.
-
Soluciones de audio a medida, con un acompañamiento cercano en todo el proceso creativo.
Contamos con un equipo de actores y actrices de voz de primer nivel, guiados por dirección vocal especializada y procesos de control de calidad que aseguran precisión, naturalidad y coherencia artística. Trabajamos en entornos de postproducción profesional con mezcla estéreo y multicanal, entregando resultados que cumplen con los estándares internacionales de la industria audiovisual.

